2013年11月26日 星期二

11/20 資訊組織心得與作業

心得:

  今天發期中考的成績,並說明期中考的閱卷標準及意思。雖然感覺有了解一些老師的意思,不過對於這次的期中考還是覺得有很大的進步空間。我認為自己對於課堂上所教的知識還理解得不夠透徹,仍只是一知半解,再加上自己讀書的方式也有很大的問題,才造成了這樣的分數。期許自己能藉著這次的經驗,能在期末考中拿下好成績。
  這次的課程教的是國際書目著錄標準(ISBD)的起源、範圍、目標及用途。主要的目標是明定全球相容的敘述書目記錄,幫助國家書目機構在國際間互相交換書目記錄。藉由規範著錄的細目、順序、標點符號, 期望達成三個目標--一、不同來源的書目資料, 得以互相交換, 甲國的書目資料可以輕易的被乙國的圖書館接受。二、跨越語文障礙, 即使不認識該語文, 仍可識得其記錄的內容。三、協助轉換傳統形式的書目記錄為電子形式的書目記錄。

2013年11月19日 星期二

11/06 資訊組織心得與作業

心得:
  今天的課程教的是著錄來源。任何編目的第一步驟都是先看著錄來源,而其一定有該依據。每一著錄項目有其指定著錄來源,非得自指定著錄來源者,加方括弧。

  圖書之主要著錄來源為書名頁,若無書名頁,則參考版權 頁、封面、書背、卷端、簡略書名頁及逐頁書名等,以載有最完備之著錄資料者替代之,並將來源記於附註項。凡替代書名頁為主要著錄來源者,視同書名頁。

  而在AACR2上的規定chief source(作者名)要寫title page(書名頁),且少material (or type of publication) specific details。此外,方括號寫作為square brackets。


作業:



1.以中國編目規則第三版著錄圖書時,採用第一著錄層次時,應使用的細目及其指定的標點符號,舉例說明之。

正題名、第一著者敘述、版本敘述、出版者、出版年、稽核項(僅數量即可)、附註、標準號碼。 


正題名 / 第一著者敘述﹒--版本敘述﹒--出版者, 出版年. --數量(面、葉、冊數或其他單位)  附註. --標準號碼  

o 稽核項 → 數量(面、葉、冊數或其他單位)

o 標準號碼 → 若ISBN有兩項以上時,以分項符號( . -- )區隔之


o 第一著者敘述 ; 其他次要著者敘述 → 著者敘述


2.以中國編目規則第三版著錄圖書時,採用標準著錄層次時,應使用的細目及其指定的標點符號,舉例說明之。


正題名、資料類型標示、副題名、並列題名、第一著者敘述、其他次要著者敘述、版本敘述、關係版本之第一著者敘述、出版地、出版者、出版年、稽核項、集叢項、附註、標準號碼。

正題名〔資料類型標示〕: 副題名 = 並列題名 / 第一著者敘述 ; 其他次要著者敘述. -- 版本敘述 / 關係版本之第一著者敘述  . --出版地 : 出版者 , 出版年. -- 數量(面、葉、冊數或其他單位) : 插圖或其他稽核細節 ; 高廣. -- (集叢正題名 / 集叢著者敘述, 集叢標準號碼 ; 集叢號, 附屬集叢名, 附屬集叢標準號碼 ; 附屬集叢號)  附註. -- 標準號碼

o 稽核項 → 數量(面、葉、冊數或其他單位)、插圖或其他稽核細節、高廣
o 集叢項 → 集叢正題名、集叢著者敘述、集叢標準號碼、集叢號、附屬集叢名、附屬集叢標準號碼、附屬集叢號
o 第一著者敘述 ; 其他次要著者敘述 → 著者敘述
o 標準號碼 → 若ISBN有兩項以上時,以分項符號( . -- )區隔之


3.以中國編目規則第三版著錄圖書時,採用第三著錄層次(詳細著錄)時,應使用的細目及其指定的標點符號,舉例說明之。

正題名、資料類型標示、副題名、並列題名、第一著者敘述、無共同題名之作品、版本敘述、關係版本著者敘述、  出版地、經銷地等、  出版者、經銷者等  、    出版者、經銷者職責敘述  、  出版年、經銷年  、  印製地、印製者,印製年 、稽核項、集叢項、附註、標準號碼、獲得方式、裝訂及其他區別字樣

正題名 〔資料類型標示〕 : 副題名 = 並列題名 / 第一著者敘述 ;無共同題名之作品  .-- 版本敘述   / 關係版本著者敘述  ﹒--出版地、經銷地等  :出版者、經銷者等  :出版者、經銷者職責敘述  ,出版年、經銷年   (印製地、印製者,印製年)  . --數量(面、葉、冊數或其他單位) :插圖及其他稽核細節;高廣 +附件 ﹒--(集叢正題名 ﹦集叢並列題名:集叢副題名 / 集叢著者敘述,集叢之國際標準叢刊號碼;集叢號. 附屬集叢、其他集叢敘述)  附註. --標準號碼 :獲得方式  (裝訂及其他區別字樣)

o 標準號碼 → 若ISBN有兩項以上時,以分項符號( . -- )區隔之
o 稽核項 → 數量(面、葉、冊數或其他單位) 、插圖及其他稽核細節、高廣、附件
o 第一著者敘述 ; 其他次要著者敘述 → 著者敘述
o 集叢項 → 集叢正題名、集叢著者敘述、集叢標準號碼、集叢號、附屬集叢名、附屬集叢標準號碼、附屬集叢號


4. 以Anglo-American         Cataloging Rules Second Edition著錄Books,         Pamphlets, and Printed Sheets時,採用First         Level of Description時,應使用的emements及其punctuations,舉例說明之。


Title proper
First statement of responsibility
Edition statement
First publisher,etc
Date of publication,etc
Extent of item
Note

Standard number

5. 以Anglo-American         Cataloging Rules Second Edition著錄Books,         Pamphlets, and Printed Sheets時,採用Second         Level of Description時,應使用的emements及其punctuations,舉例說明之

Title proper   [general material designation]   = Parallel title     :other title information    / first statement of responsibility   ; each subsequent statement of responsibility   . -- Edition statement    / first stateent of responsibility relating to the edition   . – Material    (or type of publication)    specific details   . -- First place of publication, etc.    : first publisher, etc.   , date of publication, etc   . -- Extent of item    : other physical details    ; dimensions   . -- (Title proper of series   / statement of responsibility relating to series  , ISSN of series   ; numbering within the series   . Title of subseries   , ISSN of subseries    ; numbering within subseries)    Note(s)   . -- Standard number

o Parallel titles
o statements of responsibility → first statement of responsibility ; each subsequent statement of responsibility.
o Place of Publication, Distribution, Etc. → First place of publication, etc. 
o Name of Publisher, Distributor, Etc. → first publichser, etc., 
o Date of Publication, Distribution → Etc.date of publication, etc.




6. 以Anglo-American         Cataloging Rules Second Edition著錄Books,         Pamphlets, and Printed Sheets時,採用Third         Level of Description時,應使用的emements及其punctuations,舉例說明之。


Title proper 
General material designation
Parallel title
Other title information
Statements of responsibility
Edition statement
Statements of responsibility relating to the edition
Place of publication,distribution,etc
Name of publisher,distributor,etc
Statement of function of publisher,distributor,etc
Date of publication,distribution,etc
Place of printing,name of printer,date of printing
Number of volumes and/or pagination
Illustrative matter
Dimensions
Accompanying material
Series statements
Notes
International standard book number(ISBN)
Terms of availability
Qualification/Supplementary items


7.單字

multiple 複雜的
monograph 文章
slash 減少
semicolon 分號
parentheses 圓括號
colon 冒號
colophon 版權頁

8.翻譯

1.0A4.
Prescribed sources of information  
     Each chapter in part I contains a listing of prescribed sources for the areas of the description (see 1.0B) for the bibliographic resources covered by that chapter. Enclose in square brackets information taken from outside the prescribed source(s). Generally, prefer information found in the chief source of information to information found elsewhere. When the other sources of information are placed in a ranking order by specific chapters, follow that order.
指定著錄來源
每一章的第一部分包含對此圖書之指定著錄來源的描述,非得自指定著錄來源者,加方括號。一般而言,以主要著錄來源為優先考量,當其他著錄來源更加詳細時,依照那個著錄來源。


2.0B1.
Chief source of information   
     The chief source of information for printed monographs is the title page or, if there is no title page, the source from within the publication that is used as a substitute for it. For printed monographs published without a title page, or without a title page applying to the whole work (as in the case of some editions of the Bible and some bilingual dictionaries), use the part of the item supplying the most complete information, whether this be the cover (excluding a separate book jacket), caption, colophon, running title, or other part. Specify the part used as a title page substitute in a note (see 2.7B3). If no part of the item supplies data that can be used as the basis of the description, take the necessary information from any available source. If the information traditionally given on the title page is given on facing pages or on pages on successive leaves, with or without repetition, treat those pages as the title page.
   Use the colophon as the chief source of information for an oriental nonroman script publication if the colophon contains full bibliographic information and the following conditions apply:
a) the page standing in the position of a title page bears only the title proper, or
b) the title page bears only a calligraphic version of the title proper, or
c) the title page bears only a western-language version of the title and other bibliographic information.

  圖書的主要著錄來源是書名頁,如果沒有書名頁,出版資源可當成替代品。沒有書名頁,或是沒有適用於整個出版品(像是一些聖經和一些雙語詞典)的圖書,使用提供最完整的資訊的項目,無論是封面(不含單一的書皮)、標題、版權頁、逐頁書名或是其他部分,用來代替書名頁的著錄來源要記載於附註項,如果沒有可提供資訊的項目,則可使用其他任何來源的資料。不管著錄資料是否重複,凡替代書名頁為主要著錄來源者,視同書名頁。
  使用版權頁為主要著錄來源之文字出版品,如果版權頁包含全部的書目資訊和以下的條件適用:
a)書名頁那頁的中間只有標題
b)書名頁只有書法形式的標題
c)書名頁只有西方語言版本的標題和其他圖書資訊